“無產者在這個革命中,失去的只是鎖鏈。他們獲得的,將是整個世界。”這是《共產黨宣言》的莊嚴宣告。
浙報集團、浙大聯手啟動的“飲水思源”紅色尋訪新聞行動組,日前來到《共產黨宣言》第一個中文全譯本翻譯者——陳望道的家鄉義烏。
陳望道的故居在義烏分水塘村,這是個大峰山、大草坪腳下的小山村,位于義烏市西北部。
村里老人說,分水塘村的由來,是因一口水塘。這口水塘的水,一半流往義烏,另一半流往浦江,故名分水塘。
村后山坡上,是一幢建于清宣統年間的庭院建筑。120年前的1月,陳望道誕生于此。1920年的5月,他在這里翻譯了《共產黨宣言》。
這本《共產黨宣言》,成了國民黨統治時期,國內流傳最廣、影響最大的一部馬克思主義經典著作。它對于宣傳馬克思主義,推動社會主義運動在中國的蓬勃發展,起到重要作用。也為中國共產黨的創立奠定思想理論基礎。
91年前,陳望道敏銳地發現《共產黨宣言》的價值,翻譯出這本建立起毛澤東等無產階級分子對共產主義信仰的著作。
浙大、浙師大30余名學生來到風景秀麗的分水塘村,探訪陳望道故居。
大學生感想
浙大鄧伶俐:要像陳望道那樣有眼光
我出生于1993年,是浙江大學大一學生,生長在湖北,對陳望道早有耳聞。這是我第一次走進陳望道,了解這位對共產黨事業有著卓越貢獻的教育家、修辭學家和語言學家。
在鄉村小路上顛簸了近40分鐘,我們終于從義烏市區到了陳望道故居。交通方便的今天,都要顛簸40分鐘才能夠到,那么,陳望道那個年代,該是多艱苦啊,他們只能靠兩條腿。這又讓我想起暑假的尋訪。一位老人說,當年他們從湖北走到了西藏。
在他們那個年代,如果是我們體測長跑距離,根本就不算什么。今后再要體測跑長跑,如堅持不下去,就想想那個年代的先烈們,就會有堅持下去的動力了吧。
到了陳望道故居,看到古樸的房子,仿佛回到那個年代,看到陳望道在茅草屋里,忘我譯《共產黨宣言》的情景。
義務講解員告訴我們,陳望道在茅草屋里,花了90個晝夜,終把《共產黨宣言》翻譯出來。他忘我到這樣的程度——把毛筆當筷子,把墨汁當飯。
在那個年代,翻譯者就像橋梁溝通中國與外界,讓更多中國人接觸到先進思想。他們是文化傳播的布道者。
記得錢老問過:現在的大學,為什么培養不出大師?我覺得,我們缺少的,就是陳望道那種能靜下來的心境。現在,有多少人能真正靜下來做學問呢?現在的我們多浮躁,一遇到困難就抱怨。
浙師大潘波峰:要學陳老對信仰的執著
我是蘭溪人,和陳望道是“半個老鄉”。上小學語文課時,老師就提到,金華義烏有位名人叫陳望道,說陳望道是把《共產黨宣言》全文翻譯成中文的第一人。那時我就感覺,他是了不起的人物。
大學,學的是思想政治教育專業。大三時有門課叫《馬克思主義原著導讀》,里面就有《共產黨宣言》節選。老師上這節課時放了個視頻,是關于馬克思主義傳入中國的,視頻里講到了陳望道。一個畫面深深地印在我腦海中:陳望道把自己關在一間柴房里,在燭光下奮筆疾書,翻譯《共產黨宣言》。當時,特別為他那種鍥而不舍,對共產主義的信念而感動。
后來,在課上,老師講到,陳望道不僅是把《共產黨宣言》全文翻譯成中文第一人,在語言學方面也有很深造詣,出任過復旦校長。
在陳老故居,通過木屋墻上的圖片,村中老人的講解,使我對陳老有了更深了解。知道了他當時翻譯的不易。在清冷的義烏鄉村,他用自己的行動,為中國的前途點燃了星星之火。
參觀后,為他對真理的追求、對信仰的堅執,而深深感動。
我們當代大學生,要學習陳老對信仰的執著,對國家、對社會的盡責。在平時的學習生活中,要不斷完善自我,學好知識,將來走出校園,為國家、為社會盡到自己應盡的責任。”
分水塘的回憶
村民張守虎:創新精神就是那時留下的傳統
張守虎,分水塘的村民,與分水塘村中一半多的住戶一樣,是一個生意人。在義烏國際商貿城,擁有屬于自己的兩間店鋪,還有一間自己開設的廠房。
對于這位自己村中的名人,他說,陳望道要是也做生意,肯定差不了。
“我們村這么多人做生意,和陳望道是有不小關系的。村里老人說,當時陳望道又當校長又當大官,連周恩來都說‘我們都是你教育出來的。’大家就去找他,希望給我們老鄉安排一些職務做做,他沒有馬上答應,只是讓村里的小孩子多讀書,十七八歲的年輕人學一門手藝。說有了手藝,就有飯碗了。”張守虎說。
“現在村里人,都喜歡走出村子。學技術、做生意,靠自己努力,應該就是那個時候留下的優良傳統。”張守虎告訴我們。
“陳望道是文人,我們是做生意的粗人,但是,他如果也是做生意的話,肯定差不了。”張守虎這樣分析道,“當時,他看了這么多書,有很多東西可以翻譯,但第一個翻譯了《共產黨宣言》,就是有眼光。我們做生意要創新,要有技術,就是要眼光和別人不一樣,有人說叫做‘藍海戰略’,就是發現別人沒發現的。”
“現在,我辦的廠也遇到瓶頸,與其他人的廠一樣,缺少土地,擴展不了,如果要發展的話,就得有眼光,找到最有潛力的產品、生產模式。”這位生意人自我剖析道。
“陳望道作為我們村的人,我們都很自豪,他厲害的地方,我們還有好多可以學的呢。”最后,張守虎這樣補充道。
史海鉤沉
陳望道的學生:他不僅僅是翻譯了《共產黨宣言》
新中國成立后,周恩來曾對陳望道說:“我們都是你教育出來的。”
陳望道對中國共產黨創立所做的貢獻,不僅僅體現在翻譯《共產黨宣言》一事上。
他的學生鄧明以、張駿,在一篇文章中認為:“編輯《新青年》雜志,以其為思想輿論陣地,宣傳馬克思主義,并同各種反馬克思主義思潮,進行堅決的、毫不妥協的斗爭,是陳望道同志在黨創立時期的又一貢獻。”
一方面,陳望道負責主編《新青年》后,不斷擴大《新青年》的馬克思主義傾向;另一方面,通過與胡適的實驗主義和梁啟超、張東蓀的基爾特社會主義的論戰,促進了馬克思主義在中國的廣泛傳播,為創建中國共產黨,進一步作了思想上的準備。
鄧明以、張駿還寫道:“作為參與中國共產黨創建工作的重要成員之一,陳望道同志直接參加了1920年中國共產黨上海發起組和1921年中國共產黨的組建工作,致力于把馬克思主義同中國工人運動相結合,領導開展了大量活動,作出了不可磨滅的貢獻。”
國際商貿城體驗政府的眼光:
從“買全國,賣全國”到“買全球,賣全球”
我被安排在進口商品館實習。義烏國際商貿城五區市場工作人員介紹,2009年,義烏市委確立了義烏市場從“買全國,賣全國”到“買全球,賣全球”的二次創業,明確把進口商品館作為新增長點。今年,進口商品館投入使用。
“樂夢世界”,是個臺商經營的店鋪。優美的音樂、精致的陶瓷等,體現著國際化與歷史感的結合。店鋪有600余方,來往客人較多。不時有身著阿拉伯服裝的客人用熟練的中文詢問店員。我當場愣住了,但店員卻覺得,這樣的情形稀松平常。(浙大公共管理學院許怡)
為了解進口商品區的其他情況,我前去進口商品區的服務管理辦公室詢問。服務人員熱情講解,并給了宣傳資料。其間,她接到了外國游客的問路電話,用熟練的英文解答,并始終保持微笑。
90年前,陳望道正是以其敏銳的眼光,發現了時代真理,翻譯了《共產黨宣言》,將紅色播撒在廣闊的中華大地。
90年風云變幻,“勤勉好學、剛正勇為、誠信包容”的義烏精神,深深扎根在義烏人心中,代代流傳。

